Roger Payne, in his book, Place Names of the Outer Banks, speculates that Wococon could be a tortured Anglicization of the Algonquian word "waxihikami" which means "enclosed place, fort, or stockade." (See our post on June 10, 2016).
Historian David Stick has a different explanation. When Walter Raleigh's expedition set foot on Ocracoke in 1584, the explorers reportedly asked the natives they encountered what the name of their country was. In reply the Indians answered "Wingandacon," which Stick believes became "Wococon." In truth, the actual reply was "You wear good clothes."
Over the years I knew I had seen a dozen or more different spellings for the present-day Ocracoke Island. Curious, in 2003 I decided to compile a list of all the variations I could document. Ultimately I discovered more than fifty distinct names and/or spellings for Ocracoke.
The following chart lists eighteen different spellings (highlighted in yellow), as well as a number of duplicates, from a series of early maps and other documents. The earliest record of the current "Ocracoke" that I could find was on a map dated 1852.
Date
|
Name
|
Document
|
Author
|
1585
|
Wococon
|
map
|
John White
|
1585
|
Wokokon
|
map
|
John White
|
1590
|
Wokokon
|
map
|
White - De Bry
|
1606
|
Wococon
|
map
|
Mercator - Hondius
|
1657
|
Wococock
|
map
|
Nicholaus Comberford
|
1665
|
Wococock
|
survey
|
T. Woodward
|
1665
|
Wococon
|
survey
|
T. Woodward
|
1672
|
Okok
|
map
|
Ogilby
|
1675
|
Okok
|
map
|
John Speed
|
1682
|
Wosoton
|
map
|
Joel Gascoyne &
Robert Greene |
1689
|
Wossoton
|
map
|
John Thorton &
Will Fisher |
1706
|
Wocoton
|
map
|
Johannes Loots
|
1709
|
Ocacok
|
map
|
John Lawson
|
1715
|
Occacock
|
an act of
the assembly |
NC Assembly
|
1715
|
Occacoke
|
map
|
Henry Mouzon
|
1717
|
Occeh
|
letter
|
Gov. Spotswood
|
1718
|
Occocock
|
account of capture
of Blackbeard |
|
1732
|
Ocacock
|
document/letter
|
Capt. Burrington
|
1733
|
Ocacock
|
map
|
Edward Moseley
|
1733
|
Ocreecock
|
deed
|
Richard Sanderson
|
1733
|
Oakerccok
|
map
|
James Wimble
|
1738
|
Okerccok
|
map
|
James Wimble
|
1770
|
Occacock
|
map
|
John Collet
|
1775
|
Occacoke
|
map
|
Henry Mouzon
|
1795
|
Occacock
|
map/description
|
Jonathan Price
|
1808
|
Occacock
|
map
|
Price - John Strother
|
1821
|
Ocracock
|
map
|
Leut. Strong
|
1833
|
Ocracock
|
map
|
Mac Rae - Brazier
|
1834
|
Occacock
|
map
|
H.S. Tanner
|
1852
|
Ocracoke
|
map
|
A.D. Bache
|
1861
|
Occacock
|
map
|
J.H. Colton
|
1861
|
Ocracoke
|
map
|
Bachman
|
Woccon | Oecceh | Woston |
Woccocon | Okcrecock | Oa Cock |
Woccocock | Okerecock | Oakocock |
Occacoe | Woccock | Occacode |
Ococock | Wococan | Ocrecok |
Occek | Ocacok | Ocacoc |
Oakacock | Ocraacocke | Sequotan |
Oacock | Ocracook | Vokoton |
Ocock | Okerecok | Woccock |
Okercock | Onoconon | Wocotan |
Ocrecock | Wakokon | Wosotan |
Wocoken |
One of the more enduring early spellings was "Occacock."
This month's Ocracoke Newsletter is the dramatic story of life-saver Rasmus Midgett and his rescue of the crew of the barkentine Priscilla in August, 1899. You can read it here: http://www.villagecraftsmen.com/news052116.htm.
Pak the ca in Boston is translated to Park the car. If when visiting the beach near there and you hear someone yell "Shak shak they are saying shark shark. Some people call the windy city Chicargo. Miami becomes My-am -ma and so on. Mi-can-o-pee is mispronounced My-canopy and so on there is no doubt a host of linguistic regional dialects that play into today's out. come.. By the way if they thought the Sir Walter Raliegh cat was wearing nice threads why isn't OI called The Gap.??
ReplyDeleteI have always been partial to Wokokon :)
ReplyDeleteWhatever you call it I am not sure there is a better place on earth.